В мире

NCCN переведет рекомендации NCCN для пациентов на другие языки

12 сентября 2024

 Национальная сеть многопрофильных онкологических центров (National Comprehensive Cancer Network, NCCN), являющаяся объединением ведущих онкологических центров, и фонд NCCN Foundation объявили о планах перевести каждую книгу библиотеки NCCN Guidelines for Patients (рекомендации NCCN для пациентов) на испанский язык, а отдельные издания также и на другие языки.

NCCN публикует библиотеку NCCN Guidelines for Patients благодаря финансированию фонда NCCN Foundation. В настоящее время в ней представлено более 70 книг, в которых в простой для понимания форме изложена информация о профилактике, скрининге, диагностике, лечении почти всех видов рака и соответствующей поддерживающей терапии. Рекомендации для пациентов основаны на постоянно обновляемых, опирающихся на фактические данные рекомендациях, по которым существует консенсус специалистов, включенных в Рекомендации NCCN по клинической практике в онкологии (NCCN Guidelines), которые используются поставщиками услуг здравоохранения во всем мире. Они были отмечены многочисленными наградами как надежный и удобный источник информации для людей с онкологическими заболеваниями.

Книги библиотеки NCCN Guidelines for Patients можно бесплатно смотреть и загружать через интернет или через приложение NCCN Patient Guides for Cancer. Книги в печатном виде за символическую цену можно приобрести через Amazon.«Наше стремление сделать каждое руководство для пациентов доступным на испанском языке демонстрирует наше неизменное желание обеспечить доступ к высококачественным материалам о лечении рака каждому человеку, — сказала Гена Кук (Gena Cook), основатель и генеральный директор Kaliper Health, председатель совета директоров NCCN Foundation. — Наша работа уже идет полным ходом: сейчас на испанском языке доступно не менее 20 книг и переводятся новые. У нас есть список дополнительных высокоприоритетных языков, основанный на глобальной распространенности среди населения. Мы хотим, чтобы эта жизненно важная информация была понятна всем, кто в ней нуждается, во всем мире, включая не говорящих на английском языке больных раком в США».

Все переводы выполняются переводчиками, которые специализируются на медицинских текстах и понимают нюансы медицинской информации.

«За прошлый год к библиотеке NCCN Guidelines for Patients обращались более 1,4 млн раз, причем примерно пятая часть этих пользователей находилась за пределами США, — сказала Кристал С. Денлингер (Crystal S. Denlinger), врач, генеральный директор NCCN. — Мы всегда стремимся лучше предоставлять важные рекомендации по охране здоровья и расширить доступ к любым ресурсам, которые могут помочь нам повысить качество, эффективность, справедливость и доступность онкологической помощи во всем мире».

Патрик Делани (Patrick Delaney), исполнительный директор NCCN Foundation, добавил: «Фонду NCCN Foundation повезло сотрудничать с рядом очень разных международных организаций, которые признают необходимость справедливого доступа к информации о раке для пациентов. Мы невероятно благодарны за благотворительную поддержку, которая позволяет нам предлагать эти необходимые материалы бесплатно всем, кому они необходимы».

Lifestyle

Сольный концерт Жени Львовской на СИГНОН Open Air Fest 2023 состоялся накануне выхода дебютного альбома певицы

В преддверии выхода дебютного альбома певица Женя Львовская выступила с сольным концертом на музыкальном фестивале…

Общество

Как отличить экстрасенса и хорошего психолога?

Эмма Райман, знаменитый экстрасенс России, финалистка проекта «Черно-Белое» на 1 канале, при этом психолог, гештальт-терапевт…

В мире

TCL приветствует 4-кратного чемпиона — сборную Испании по футболу

Ведущий бренд бытовой электроники TCL выступает спонсором своего официального партнера — сборной Испании по футболу,…

В мире

CATL открыл инновационный энергетический центр в Чэнду

Компания CATL открыла NING Space, новый энергетический центр в Чэнду, провинция Сычуань. Созданный совместно с…